第十二章 障
【本义】
五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
【通述】
人的眼睛会被事物表面丰富的色彩所影响,而失去分辨事实本质的能力;耳朵会因为外界各种声音的干扰,无法感知地下春雷的响声,而忽略节气的变化;人的口舌也会因为五味的影响,而失去辨味的能力。当一个人驰骋打猎、追逐眼前的猎物时,他的神志会变得狂躁,从而忘记打猎只是为了娱乐,为了获得那些珍贵且难以获得的物品,而做出损害他人利益的行为。
所以,圣人明白自己最真实、最根本的需要和目标是什么,不会被那些表面的事物所迷惑,而去追求那些虚妄的目标。
【释义】
去彼取此:“彼”指“为目”的生活,即追求表面的、虚妄的目标和需要;“此”指“为腹”的生活,即真实的、根本的需要和目标。
为腹不为目:“腹”在这里代表真实的、根本的需要和目标;“目”代表表面的、虚妄的需要和目标。
行妨:损害他人的利益。
心发狂:神志狂躁。
畋[tian]猎:打猎获取动物。
驰骋:纵横奔走,比喻纵情放荡。
口爽:爽者,差失也。口爽,指口舌失去辨味的能力。
五味:指酸、苦、甘、辛、咸,这里指多种多样的味道。
耳聋:聋者,充耳而不闻,闻声而不清。聋字的本义,是指一个人可以听到春雷的声音,从而能够感知到节气的变化。这里说的耳聋,是指耳朵受外界杂音的干扰,无法感受到事物内在的变化和需求。
五音:指宫、商、角、徵、羽。这里指多种多样的音乐声。
目盲:盲者,不明也。这里说的目盲,是指眼睛耽于表面的色彩,而失去分辨阴阳(正反)两面的能力。
五色:东方谓之青,南方谓之赤,西方谓之白,北方谓之黑,中地谓之黄。此指色彩多样。
【图引】
这前后四章中,作者在讲人的“认知障碍”。这一章,是讲人的“认知障”。
本文经过前面的层层铺垫后点出了文章的中心要点,即“圣人为腹不为目”,即解决问题的办法是“去目取腹”。
一个人做事先要有根本的需要和目标,这是“腹”,然后才有了实现这些目标的途径和方法,这是“目”。但是人们在做事时,时间一长就会把途径当成目标,不断地坚持在“目”上的追求,以“目”障“腹”。就像一个人赚钱,本来的目的是为了让自己过得更自在,但当他有了钱后,不断地想要赚更多的钱,让自己反而过得更加不自在。因此作者意在指出不要把途径误当成目标来追求。
本章与下一章是要众人“去障除碍”,去更好地认知自身与外界的关系。